今月のWordBench東京 勉強会は、"Global Translation Day”に合わせて、未翻訳のドキュメント・プラグイン・テーマなどの翻訳をおこないます。
「世界中のより多くの人が WordPress を楽しめるように国際化(i18n)、地域化(L10n)をしよう」という趣旨で世界各地でイベントが行われる日です。
実際には、未翻訳のドキュメント・テーマ・プラグイン・WordPress.tvの動画などを翻訳したり、多言語化に関わるノウハウを共有します。
オンラインではLive放送をリレーのように各地でつなぎながら放送する計画があります。
時間 | 内容 |
---|---|
10:00 | 集合、作業開始 |
11:00 | 🔈 公開録画セッション "How to make your strings translator-friendly" (聴講は必須ではありません) (英語) |
11:30 | 英語セッション終了 |
12:00 | 🍱 お昼休憩 |
13:00 | 作業再開 |
15:00 | 勉強会終了、解散 |
※ 会場は電源と Wi-Fi が利用可能です
当日は「オンラインでの翻訳作業を行う」といった参加方法もあります。
WordPress日本コミュニティのSlackチャンネル『WordSlack』の #translate を活用して、遠方の方や少しだけしか時間がない方々も参加できるように計画中です。
下記URLにて参加方法が記載されていますが、どうしても分からない方はWordBench東京のFacebookグループに質問をいただければコミュニティのメンバーが助けてくれると思いますので、お気軽にどうぞ!
WordSlackへの参加方法 - WordPress Codex 日本語版
東京ではさまざまなコミュニティイベントが開催されています。詳しくはWordPress イベントカレンダーをご覧ください。
現在募集中のイベントには参加できないけれど今後のイベント情報を受け取りたいという方はこのコミュニティに参加してください。 関東各地、その他の地域の WordPress イベントについては Meetup.com の WordPress ページをご覧ください。
メンバーになる